dula

dula f LING/HIST Torn, tanda o vénda en el carregament de la sal. El mot dula prové, sense canvis, de l’àrab, i conserva el seu significat de torn, tanda o ocasió successiva de cada u. En català fa referència als torns de pastura dels ramats de bestiar i per extensió se’n deia dels ramats comunals i de les carrerades per on passaven. En castellà serveix per anomenar també els torns de reg d’una sèquia a una comunitat de regants. A Eivissa s’utilitzava en la terminologia de l’administració de les salines amb el mateix significat que té en llengua àrab de tanda o torn; així, es parlava de vaixells que tenien la dula de carregar la sal. És per tant sinònim de tanda i vénda, mots que apareixen freqüentment a la documentació salinera medieval i moderna. Se solia distingir entre dula de càrrega viva o morta. La paraula dula està documentada a Eivissa per primera vegada el segle XV i ja no apareix a les reials ordinacions de 1663. [AFA]


Descàrregues

 Descarregar veu en format pdf

Col·laboradors


Bústia de suggeriments

L'Enciclopèdia d'Eivissa i Formentera en línia creix cada dia gràcies a la participació de gent com tu. Pots col·laborar-hi suggerint millores en la redacció d'alguna veu, afegint-hi fotografies o enviant-nos el teu comentari. Segueix el següent enllaç per deixar-nos la teua aportació: Bústia de suggeriments